- Tenth (last) class: Aug 1
- Ninth class: Jul 25
- Eighth class: Jul 18
- Seventh class: Jul 11
- Sixth class: Jul 3
-
- Fifth class: Jun 27
-
- Fourth class: Jun 20
-
- Third class: Jun 13
-
- Second class: Jun 6
-
We reviewed exercises from lesson #1 of Richardson and the first episode of Pasporto. No video or culture topics today, but we previewed important elements of grammar from lesson #2 of the Richardson text.
- First class: May 30
-
Slides (PDF, 1.3 MB)
-
Notes for the slides:
- Multilingualism presents a dilemma. Language diversity needs to be preserved, but how can we communicate with each other?
-
Language is a bearer of cultural and national identity
- no one wants to give up his/her native language
- language rights are important
- linguistic diversity needs to be preserved
- language is often a tool of cultural imperialism
- Even in North America, the language debate simmers
- In USA, a sea of English monoculture, the use of Spanish (or anything non-English) is often divisive
- Quebec: longstanding struggles over French vs. English
-
Language learning typically involves an enormous investment
of time and effort
- Each national language is someone's native tongue; second-language learners often viewed as “second-class” speakers; “foreigners”
- Each national language grants access to only a small fraction of Earth's cultures
- over 6,000 languages spoken on planet Earth
- over 300 languages with 1 million speakers or more
- no one language spoken by majority: not even close
- even 8 most popular languages spoken by ~40% of world's population
- only people with a gift/time can afford to learn more than a handful
-
Problem of mutual comprehension
- with so many languages, how can we communicate?
- even with only 8 different languages, everyone has to learn 7 foreign languages.
- 28 language pairs to be translated
-
An “auxiliary” language
- a universal “second language”
- doesn't supplant national languages
- each person needs to know only one foreign language (the auxiliary)
- only 8 language pairs to be translated
-
English?
- Like other national languages, is difficult for second-language learners.
- Spelling is difficult even for native speakers
- Widely spoken, but not as widely as we'd like to think.
- In many places where English is “spoken” it is often used poorly, or incomprehensibly
- A note: I'm not bashing English. English is a rich and expressive language. But like all national languages, it doesn't function well as an auxiliary language.
- The slides have some funny snapshots of signs from engrish.com. To be fair, these don't really make a strong case by themselves against English as an auxiliary language. But they do illustrate that, even where English is used, it is often broken or incomprehensible.
-
This course is based on the premise that Esperanto is the
most suitable and practical auxiliary language. (Feel free
to question this premise!)
Glossing over a lot here, but as a preview of things to come:
- Esperanto has no grammatical genders; everything is spelled as it sounds; all verbs are conjugated the same way, no exceptions
- Esperanto is flexible and expressive. It has a large literature, both original and translated.
- Esperanto is international, with some of best features of world languages; word stock mostly European, grammar somewhat Asiatic
- Esperanto belongs to no ethnic or national group
- Students of Esperanto can reach proficiency in a fraction of the time required for national languages
- Esperanto aids in third-language learning, much like Latin. (Though it's a lot easier to learn than Latin!)
-
Esperanto is practical
- Millions of speakers worldwide
- Dozens of periodicals appear monthly: news, religion, science, general-interest topics, culture
- Rich literature with thousands of works in print, both original and translated
- Radio broadcasts, “podcasts”
- web publications like Ĝangalo
- Esperanto-language version of Wikipedia with over 30,000 articles and growing
-
Universala Kongreso (UK) meets every year in a different city
- typically several thousand people attend
- workshops, day trips, food, talks, etc.
-
Pasporta Servo
- Hosts get the yearly directory for free, others pay ~$20
- Hosts very friendly, enthusiastic: share in Esperanto ideals of internationalism; though not obligated to do so, they'll often feed you, show you around their city, provide transportation!
- Listings by location, how many guests, how long they can stay, how much advance notice is needed, etc.
- Local hosts: Thomas and Dana Alexander
-
The alphabet
- Each letter has only one sound
- “Pure” vowels: father, bet, machine, coke, rude. Be careful not to turn these into glides, as is common in English.
- Most consonants have the same sound as they commonly do in English: ball, danger, fantastic, go, happy, kind, leap, motor, now, pit, sing, talk, vow, zap.
- Others: c like poTS, ĉ like CHurch, ĝ like Gem, ĥ like loCH, j like Yet, ĵ like treaSure, r is trilled, ŝ like SHovel, ŭ like Wet