Tenth (last) class: Aug 1

Slides

Pendumito (Hangman) using words from lesson 10

Ninth class: Jul 25

Slides

Pendumito (Hangman) using words from lesson 9

Eighth class: Jul 18

Slides

Pendumito (Hangman) using words from lesson 8

Seventh class: Jul 11

Slides

Pendumito (Hangman) using words from lesson 7

Sixth class: Jul 3

Slides

Fifth class: Jun 27

Slides

Fourth class: Jun 20

Slides

Third class: Jun 13

Slides

Second class: Jun 6

Slides

We reviewed exercises from lesson #1 of Richardson and the first episode of Pasporto. No video or culture topics today, but we previewed important elements of grammar from lesson #2 of the Richardson text.

First class: May 30

Slides (PDF, 1.3 MB)

Notes for the slides:
  • Multilingualism presents a dilemma. Language diversity needs to be preserved, but how can we communicate with each other?
  • Language is a bearer of cultural and national identity
    • no one wants to give up his/her native language
    • language rights are important
    • linguistic diversity needs to be preserved
    On the other hand, the cultural link creates a barrier
    • language is often a tool of cultural imperialism
    • Even in North America, the language debate simmers
      • In USA, a sea of English monoculture, the use of Spanish (or anything non-English) is often divisive
      • Quebec: longstanding struggles over French vs. English
  • Language learning typically involves an enormous investment of time and effort
    • Each national language is someone's native tongue; second-language learners often viewed as “second-class” speakers; “foreigners”
    • Each national language grants access to only a small fraction of Earth's cultures
    • over 6,000 languages spoken on planet Earth
    • over 300 languages with 1 million speakers or more
    • no one language spoken by majority: not even close
    • even 8 most popular languages spoken by ~40% of world's population
    • only people with a gift/time can afford to learn more than a handful
  • Problem of mutual comprehension
    • with so many languages, how can we communicate?
    • even with only 8 different languages, everyone has to learn 7 foreign languages.
    • 28 language pairs to be translated
  • An “auxiliary” language
    • a universal “second language”
    • doesn't supplant national languages
    • each person needs to know only one foreign language (the auxiliary)
    • only 8 language pairs to be translated
  • English?
    • Like other national languages, is difficult for second-language learners.
    • Spelling is difficult even for native speakers
    • Widely spoken, but not as widely as we'd like to think.
    • In many places where English is “spoken” it is often used poorly, or incomprehensibly
    • A note: I'm not bashing English. English is a rich and expressive language. But like all national languages, it doesn't function well as an auxiliary language.
    • The slides have some funny snapshots of signs from engrish.com. To be fair, these don't really make a strong case by themselves against English as an auxiliary language. But they do illustrate that, even where English is used, it is often broken or incomprehensible.
  • This course is based on the premise that Esperanto is the most suitable and practical auxiliary language. (Feel free to question this premise!) Glossing over a lot here, but as a preview of things to come:
    • Esperanto has no grammatical genders; everything is spelled as it sounds; all verbs are conjugated the same way, no exceptions
    • Esperanto is flexible and expressive. It has a large literature, both original and translated.
    • Esperanto is international, with some of best features of world languages; word stock mostly European, grammar somewhat Asiatic
    • Esperanto belongs to no ethnic or national group
    • Students of Esperanto can reach proficiency in a fraction of the time required for national languages
    • Esperanto aids in third-language learning, much like Latin. (Though it's a lot easier to learn than Latin!)
  • Esperanto is practical
    • Millions of speakers worldwide
    • Dozens of periodicals appear monthly: news, religion, science, general-interest topics, culture
    • Rich literature with thousands of works in print, both original and translated
    • Radio broadcasts, “podcasts”
    • web publications like Ĝangalo
    • Esperanto-language version of Wikipedia with over 30,000 articles and growing
    • Universala Kongreso (UK) meets every year in a different city
      • typically several thousand people attend
      • workshops, day trips, food, talks, etc.
    • Pasporta Servo
      • Hosts get the yearly directory for free, others pay ~$20
      • Hosts very friendly, enthusiastic: share in Esperanto ideals of internationalism; though not obligated to do so, they'll often feed you, show you around their city, provide transportation!
      • Listings by location, how many guests, how long they can stay, how much advance notice is needed, etc.
      • Local hosts: Thomas and Dana Alexander
  • The alphabet
    • Each letter has only one sound
    • “Pure” vowels: father, bet, machine, coke, rude. Be careful not to turn these into glides, as is common in English.
    • Most consonants have the same sound as they commonly do in English: ball, danger, fantastic, go, happy, kind, leap, motor, now, pit, sing, talk, vow, zap.
    • Others: c like poTS, ĉ like CHurch, ĝ like Gem, ĥ like loCH, j like Yet, ĵ like treaSure, r is trilled, ŝ like SHovel, ŭ like Wet